要解决中国和西方国家的科技竞争的问题首先要解决信息对称的问题。要使中国的科技进步,中国的科研人,必须掌握全人类最前沿的科研信息!当然,对于这个问题,中国也在不断解决,因为目前大部分的科研信息,绝大多数是用英文写,所以英语成为了中国教育体制中必学的外语。但是除了这样做,最重要的还是将目前人类的科技信息,及时地翻译成中文。即将英文、俄文、日文等其它外国语言的科技信息,及时地翻译成中文。
唐帕翻译帮助科研单位建立辅助科研翻译平台,为其解决科研翻译过程中的四大问题。
一、科研术语和语料库解决翻译准确度问题
唐帕翻译拥有庞大的科研术语和语料库,布局了私有化的科研单位可以手动添加行业常用术语和语料。翻译记忆库和术语库数量庞大,为待翻译的文档提供的译文匹配和术语越多,翻译结果就越精准。
二、70多种语言,价格实惠解决了科研单位翻译支出庞大问题
科研单位翻译涉及了多种语言,因为科研是一个广泛的概念,它可以是化学、生物、物理等等方面的科研,这些的领先技术分布在世界各地,国内科研单位想要掌握第一手资料,则需要对不同语言进行翻译,不同语种的专业翻译人才稀缺,价格高昂,这也导致了翻译支出将是一个庞大的数字,而唐帕翻译则提供70多种语言之间的互译,同时单页价格实惠,这直接降低了科研单位的翻译支出。
三、私有化部署解决了科研单位的资料安全问题
唐帕翻译的私有部署是专为需要私密性的企业单位的定制化服务,具备文档翻译、文字翻译、辅助校对、术语语料库、项目管理等功能的同时,企业 网内部加密传输,所有信息留存本地不外泄,安全体系坚如磐石。
四、项目分组管理、项目文件共享解决了科研单位的项目协同问题
唐帕翻译支持科研单位设置项目分组管理,将所有项目翻译文件永久保存在项目中,成员通过搜索功能找到想要的文件,这对于科研单位来说,实现了项目协同管理。